Source : https://www.avcesar.com/actu/id-30509/d ... -pays.html
Les pays de diffusion de Netflix ne sont pas égaux côté traduction des œuvres, avec certains plus privilégiés que les autres, par exemple… la France.
Le cabinet Ampere Analysis a récemment étudié la manière dont Netflix localisait son contenu en fonction des divers marchés sur lesquels la plateforme de streaming est disponible.
Doublage ou sous-titres, certains consommateurs ne peuvent pas choisir
Il en ressort que certains pays ont la priorité côté doublage, alors que les autres se contentent des sous-titres. La traduction est importante pour Netflix, sachant que dans la plupart des pays non angloph... (...)Acheter sur Amazon ?
Doublage ou sous-titres sur Netflix ? Ça dépend des pays
- AVCesar
- Posts: 8230
- Joined: Fri Mar 15, 2019 12:06 pm